Good to Eat Mountain

Good lord of bad translations! I haven’t laughed this hard since I don’t know when. I’ve always been a huge fan of good language turned bad, no matter what the source. I once ate at a restaurant in Brazil that offered “Homelike Candies”, “Soaked Gold in Pieces”, “Half Kilo of Meat of Male Goat Roasted in the Ember”, and my all-time favorite, “Meat Fudge”. That same trip, I made my first and most glorious mistake in Portuguese when I asked the coconut-seller for “three shit waters, please”. Much eye-rolling ensued. But no two languages are more awkwardly matched than English and Chinese.

I dare you to read the whole menu and see if you can finish it without weeping real tears.

If that doesn’t do it, this one may send you over the top.

Thanks to Dado for the link.